Bibliografía LaTeX en Lingüística Germanística
Intención de esta página
Esta página no es una introducción general a LaTeX. Al contrario, se dirige a quienes ya tengan suficientes conocimientos de LaTeX para escribir un trabajo de Germanística en LaTeX. El estilo de bibliografía plantea problemas. Google no es de gran ayuda debido a su predilección por el inglés y las ciencias.
Los estilos de bibliografía presentados en esta página se basan en el paquete biblatex de Philipp Lehmann.
Archivos ejemplares para descargar:
El estilo de bibliografía authoryear-icomp
Un archivo LaTeX que utiliza el estilo de bibliografía authoryear-icomp
se construye según el siguiente esquema:
\documentclass[bibliography=totoc]{scrreprt} \usepackage[ngerman]{babel} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[ style=authoryear-icomp, maxnames=2, backend=biber, safeinputenc, ]{biblatex} \bibliography{bibliografie-datei} \begin{document} ... \printbibliography \end{document}
El comando \usepackage[style=authoryear-icomp,maxnames=2,backend=biber,safeinputenc]{biblatex}
carga el paquete biblatex
con las opciones authoryear-icomp
y maxnames=2
. La segunda significa que si hay más que dos autores, están abreviados como «u. a.»; la primera es críptica y significa tres cosas:
- El esquema de citación es autor año.
- Repetidas citaciones de la misma obra se abrevian como «ebd.» mientras que estén en la misma página y mientras no se cite otra obra (
i
para ‘ibidem’). - Si en la lista de literatura hay varias obras con la misma autoría, el nombre solo se da en la primera (
comp
para ‘compact’).
Las siguientes opciones permiten más flexibilidad en el archivo BIB: backend=biber
permite comentarios (y de todos modos se recomienda); safeinputenc
permite signos del paquete tipa
, aunque prohibe utilizar directamente signos como „«‚‘»“
(utilícese "`<<\glq{}\grq{}>>"'
en vez de ello).
El comando \bibliography{bibliografie-datei}
carga la bibliografía de un archivo BIB con el nombre bibliografie-datei.bib
.
El comando \printbibliography
produce la lista de literatura. Si \hboxes
se hacen demasiado anchos, considérese \raggedright
.
Ajustes adicionales de authoryear-icomp
Con algunos ajustes adicionales, el estilo de bibliografía authoryear-icomp
se puede asemejar más a las recomendaciones de la profesora Dr. Elke Hentschel (ver Empfehlungen zum Abfassen von schriftlichen Hausarbeiten). Hay que insertar lo siguiente después del comando \usepackage[style=authoryear-icomp,maxnames=2,backend=biber,safeinputenc]{biblatex}
:
-
Dos puntos en vez de un coma en la citación, por ejemplo «(Gaukeley 2005: S. 387)»:
\renewcommand{\postnotedelim}{\addcolon\addspace}
-
Suprimir la abreviación «S.» delante del número de página en la citación, por ejemplo «(Gaukeley 2005: 387)»:
\DeclareFieldFormat{postnote}{#1}
-
Dos puntos en vez de un punto delante del título en la lista de literatur, por ejemplo «Gaukeley, Gundel (2005): Das kleine Einmaleins der Hexerei. [...]»:
\renewcommand{\labelnamepunct}{\addcolon\addspace}
-
Si se dan serie y número, ponerlos en paréntesis y añadir un signo igual, por ejemplo «[...] (= Schriftenreihe des Entenhausener Pfadfinderverbandes 13).»:
\renewbibmacro*{series+number}{% \iffieldundef{series} {} {\printtext[parens]{% \iffieldundef{number} {} {=\addhpthinspace}% \printfield{series}% \setunit*{\addspace}% \printfield{number}% }}\newunit}
-
Si se da una fecha de publicación original, mostrarla en la lista de literatura, por ejemplo «Duck, Tick u. a. (1966/2004): Ordens- und Abzeichenkunde für Fieselschweiflinge. [...]» (gracias a Cite original year using biblatex):
\renewbibmacro*{date+extrayear}{ \iffieldundef{year} {} {\printtext[parens]{% \iffieldundef{origyear} {} {\printfield{origyear}\addslash}% \printdateextra}}}
-
Si se da una fecha de publicación original, mostrarla en la citación, por ejemplo «(Duck u. a. 1966/2004: 37 f.)» (gracias a Cite original year using biblatex):
\renewbibmacro*{cite:labelyear+extrayear}{% \iffieldundef{labelyear} {} {\printtext[bibhyperref]{% \iffieldundef{origyear} {} {\printfield{origyear}\addslash}% \printfield{labelyear}% \printfield{extrayear}}}}
-
Si hay más de una obra por la(s) misma(s) persona(s), reemplácese el guion por una abreviación (como ders./dies. en alemán):
\renewcommand*{\bibnamedash}{% \bibsentence\bibstring{idem\thefield{gender}}}
Si tal obra adicional solo ha sido editada por esa(s) persona(s), no se olviden como y espacio:
\renewbibmacro*{bbx:editor}[1]{% \ifboolexpr{ test \ifuseeditor and not test {\ifnameundef{editor}} } {\usebibmacro{bbx:dashcheck} {\bibnamedash% \setunit{\addcomma\space}} {\printnames{editor}% \setunit{\addcomma\space}% \usebibmacro{bbx:savehash}}% \usebibmacro{#1}% \clearname{editor}% \setunit{\addspace}}% {\global\undef\bbx@lasthash \usebibmacro{labeltitle}% \setunit*{\addspace}}% \usebibmacro{date+extrayear}}
Nótese que en el archivo BIB, hay que especificar género y número de la autoría para evitar que se utilice siempre la abreviación «ders.» que solo es apropiada para un autor (género masculino y número singular). Para una autora, la abreviación correcta es «dies.» y por lo tanto hay que especificar
gender={sf},
(‘singular femenino’); para varios autores, la abreviación correcta es «dies.», y por lo tanto hay que especificargender={pp},
(‘plural’); en el caso improbable de que hubiera un autor de género neutro, la abreviación correcta sería «dass.» y por lo tanto habría que especificargender={sn},
(‘singular neutro’). Un ejemplo de una entrada en el archivo BIB:@book{duckdo2007, editor={Dorette Duck and Daniel Düsentrieb}, date={2007}, hyphenation={ngerman}, gender={pp}, title={Ente, Natur und Technik}, subtitle={Philosophische Traktate}, address={Entenhausen and Quakenbrück}, }
Documentación adicional de LaTeX
Documentación general:
- La introducción no-tan-corta a LaTeX 2ε (archivo PDF) – información y ayuda básica (muy aprovechable)
- scrguien.pdf – documentación del paquete KOMA script, muy útil para tipografía alemana
- LaTeX for Linguists
- Ling-TeX Home Page
- biblatex.pdf
Otros paquetes útiles para la lingüística:
- tipaman.pdf – TIPA, un paquete para signos fonéticos
- philexmanual.pdf – philex, un paquete para frases ejemplares enumeradas (¡no cargarlo antes de TIPA!)
- xyli-doc.pdf – xyling, un paquete complicado, pero muy flexible para producir diagramas lingüísticos
Todos esos documentos se encontrarán en cualquier computadora en que LaTeX se haya instalado mediante la distribución común TeX Live.